기타 외국어 관련 작업
  • >
  • 번역
  • >

외국어 타이핑 및 딕테이션 작업

PDF 나 이미지로 된 기존 자료를 문서화 시켜서 보유해야 하는 경우,
혹은 영상물이나 음성파일을 문서화 시켜야 하는 업무가 발생할 경우,
해당언어의 모국어 능력자 입장에서 보면 간단한 업무가 우리에게는 막막함을 느끼게 하고 연계된 타 업무에 방해요소로 작용할 수 있습니다.

또한 간혹 취급하게 된 문서가 어느 나라 언어로 작성된 것인지 확실하지 않고 헷갈리는 경우도 있습니다.
위와 같은 경우를 포함하여, 언제 어디서든 외국어와 관련된 모든 업무에서 곤란함이 발생하신다면,
항상 망설임 없이 저희 표준번역으로 문의 주시기 바랍니다.

이미지, 혹은 책자의 리타이핑, 영상물의 나래이션 받아쓰기, 언어판독 작업 등
외국어에 관련된 고객님께 불편한 모든 사항을 저희 표준번역에 맡겨주시면 내부 판독 후, 해당 작업에서 필요한 최적의 원어민을 연결하여 빠르게 완수 하여 드리겠습니다.

영상번역

영상물 번역의 경우, 번역이 완료 된 후, 문서가 어떠한 곳에 사용되느냐에 따라서 번역의 방향과 방법이 달라집니다.
단순히 영상물의 내용이 무엇인지 내용파악만을 위한 경우에는 일반적인 영상번역을 진행하셔도 무방합니다.
그러나, 해외 홍보자료를 국내에서 사용하실 예정이라거나, 국내 홍보자료를 번역하여 해외에 사용하실 경우 에는
단순한 일반 번역이 아닌 로컬라이징 / 현지화 번역 작업이 필요합니다.
시나리오, 스토리보드, 시놉시스 및 영상물 제작을 위한 나래이션 용 스크립트 등의 번역문서도 반드시 일정 부분의 의역이 필요하며,
정도에 따라 로컬라이징을 병행하여 번역하는 것이 좋습니다.
영상물에 있어서는 번역 뿐만이 아닌 다양한 부수적인 영상 편집작업이 추가적으로 요구 되는 경우가 많습니다.

저희 표준번역의 원스톱 영상번역 서비스를 이용하시면,
영상번역, 성우섭외, 성우 보이스 녹음, 영상편집(자막 제거, 자막 수정, 자막 삽입, 배경음악 삽입 및 변경, 성우보이스 교체) 등 을 한번에 해결하실 수 있습니다.

  • 성우 섭외  국내외 남,녀 성우 섭외가 가능합니다.
  • 보이스녹음요청하시는 경우에 따라 보이스 녹음 후 파일만 전송해 드리는 것도 가능하며,
                         고객이 지정하시는 녹음실 혹은 회사로 성우가 직접 방문하는 서비스도 가능합니다.
  • 영상 편집  영상 촬영 및 편집 등 영상제작 전문가의 자막 제거, 자막 수정, 자막 삽입,
                         배경음악 삽입 및 변경, 성우보이스 교체 등 원하시는 영상편집의 모든 업무의 수행이 가능합니다.



  • 번역부터 영상편집까지 한번에 의뢰하시면 비용 절감 및 절차의 간소화로 인하여 작업의 오류 및 소요일정을 줄일 수 있으며,
    빠른 피드백과 진행 작업 간의 상호 빠른 호환성으로 인하여 보다 더 질 좋은 결과물을 보다 더 빠르게 받아보실 수 있습니다.